
Закон, который уже называют "принудительной локализацией", меняет правила игры. Разбираемся, что ждет сайты, приложения и рекламные креативы, и какие термины придется "переводить" на русский.
Кого это касается в первую очередь?
Закон регулирует публичную коммуникацию с потребителем. Это значит, что изменения затронут:
- Интерфейсы приложений и веб-сервисов (B2C и B2B).
- Лендинги и корпоративные сайты.
- Рекламные баннеры, контекстную рекламу и SMM.
- Описания в RuStore, App Store и Google Play.
- Пользовательские соглашения и оферты.
Внутренняя коммуникация команды под закон не попадает. Но как только текст видит клиент – включается фильтр.
UX/UI на кириллице: интерфейсы придется переписать
Главное правило: если у слова есть общеупотребительный русский аналог, использовать нужно его. Это означает пересмотр всех микротекстов.
Например, что под угрозой:
- "Login" / "Sign Up" – должны стать "Вход" / "Регистрация".
- "E-mail" – спорный момент, но безопаснее использовать "Эл. почта".
- "Sale" на баннерах интернет-магазинов – только "Распродажа" или "Скидки".
Иностранные слова в интерфейсе допустимы, только если:
1. Они являются зарегистрированным товарным знаком.
2. У них нет аналога в русском языке (технические термины).
Разница между техническим термином и запрещенным англицизмом?
Закон разрешает использовать иностранные слова, если они являются научными или техническими терминами и не имеют аналогов.
Можно: браузер, трафик, сайт, сервер, онлайн, блог, контент.
Нужно менять: user-friendly (удобный), high-load (высоконагруженный), case study (пример работы/кейс).
Нейминг и брендинг: что делать с названием агентства?
Если ваше агентство называется "Best Digital Solutions", а студия – "Creative Web", у вас три пути, чтобы не нарушить закон о вывесках и рекламе:
1. Зарегистрировать товарный знак. Если название защищено патентом, вы имеете право писать его латиницей где угодно.
2. Сделать транслитерацию. В шапке сайта и на вывеске написать: "Бест Диджитал Солюшнс".
3. Добавить дескриптор. Оставить логотип на английском, но обязательно добавить читаемую подпись: "Веб-студия Creative Web".
Для Digital-рынка закон станет проверкой на гибкость. С одной стороны, придется потратиться на UX-редактуру и смену вывесок. С другой — это повод сделать интерфейсы более понятными для широкой аудитории.


